
Doppiaggio
Corso annuale per adulti — 2025/2026
Otto mesi in una vera sala di doppiaggio, con leggio, microfono e cuffie. Si lavora su veri spezzoni cinematografici, animazione, telefilm e spot. Un corso pratico, condotto da doppiatori professionisti attivi, per portarti dalla dizione alla capacità di interpretare un anello sul ritmo del labiale.
- InizioOttobre 2025
- FormatoIn presenza, in sala
- LivelloTutti i livelli
- Durata8 mesi
- Frequenza2 lezioni a settimana
- Ore totali160 ore
- Posti12 allievi
- SedeRoma
Le competenze che ti porterai a casa
Un percorso costruito per portarti, lezione dopo lezione, dalle basi all'autonomia sul set.
Dizione e ortoepia
Pulizia della pronuncia italiana neutra, eliminazione di cadenze regionali, articolazione precisa.
Uso del microfono
Distanza, prossemica vocale, gestione dei picchi e del respiro davanti al microfono di doppiaggio.
Sincronismo labiale
Tecnica del sync sul ritmo del labiale e sulle pause dell'attore originale.
Interpretazione del personaggio
Costruire un personaggio solo con la voce: colore, intenzione, sottotesto.
Doppiaggio di generi diversi
Cinema, serie TV, animazione, documentario, spot: ogni genere ha la sua tecnica.
Demo vocale finale
Realizzazione di una demo vocale professionale spendibile in casting reali.
Il tuo percorso modulo per modulo
Sei moduli pensati come tappe di un cammino: ogni modulo costruisce sul precedente e prepara al successivo.
Voce, respiro e dizione
- Anatomia dell'apparato fonatorio
- Respirazione diaframmatica
- Dizione neutra e ortoepia
- Esercizi di articolazione
Tecnica del leggio e del microfono
- Postura al leggio e gestione del copione
- Uso professionale del microfono
- Esercizi di on/off mic
- Lavoro con le cuffie e il direttore di doppiaggio
Sincronismo e ritmo
- Lettura del labiale
- Sync su scene di film
- Gestione delle pause e dei respiri
- Anelli di crescente difficoltà
Interpretazione e personaggio
- Lavoro sul colore vocale
- Sottotesto e intenzione
- Doppiaggio di scene emotive complesse
- Costruzione del personaggio attraverso la sola voce
Generi del doppiaggio
- Cinema e serie TV
- Animazione e cartoon
- Spot pubblicitari
- Documentario e voice over
Demo vocale e provini
- Strutturazione di una demo professionale
- Registrazione in sala
- Simulazioni di provino con direttore di doppiaggio
- Showcase finale
Imparare dai professionisti del set
Registi, doppiatori, casting director e attori attivi nel cinema italiano: chi insegna a Policinema lavora ogni giorno nel mestiere.
Direttore di doppiaggio Policinema
Doppiatore e direttore di doppiaggio attivo in Italia, conduce le sessioni di sala con metodologia professionale.
Docente di dizione e voce
Specialista di dizione italiana neutra e tecnica vocale per attori e doppiatori.
Doppiatore ospite
Voce di film, serie e animazione, conduce moduli di interpretazione su scene reali.
Veri set, non aule
Quello che distingue Policinema è la possibilità di lavorare ogni settimana in spazi pensati come veri ambienti di produzione cinematografica.
Sala doppiaggio professionale
Sala insonorizzata Policinema con leggio, microfono Neumann, cuffie, monitor e regia.
Sala regia
Postazione professionale per il riascolto, il fissaggio e la valutazione degli anelli.
Aula di dizione
Spazio dedicato al lavoro propedeutico su respiro, articolazione e ortoepia.
Chi può iscriversi
L'accesso è regolato da un colloquio motivazionale conoscitivo, non da un'audizione selettiva nel senso classico.
- Età minima 18 anni
- Colloquio motivazionale e prova vocale di ingresso
- Buona pronuncia di base (eventuali cadenze possono essere lavorate nel corso)
- Nessuna esperienza pregressa richiesta
Quota su preventivo personalizzato
Rateizzazione mensile disponibile
Iscrizione e tessera incluse
- 160 ore di formazione, gran parte in sala doppiaggio
- Accesso alla sala di doppiaggio professionale
- Materiali didattici e copioni di scena
- Demo vocale finale registrata in sala
- Attestato di partecipazione
- Simulazioni di provino con direttore di doppiaggio
"Ho cominciato qui a 25 anni partendo da zero. Oggi lavoro stabilmente come doppiatore: la differenza l'ha fatta passare ore vere in sala, fin dal primo mese."
Quello che ci chiedete più spesso
No. Il corso è pensato per chi parte da zero, ma è arricchente anche per chi ha già esperienze attoriali o radiofoniche.
Sì. Già dalle prime settimane si entra in sala doppiaggio, parallelamente al lavoro propedeutico su dizione e respiro.
Sì. Il corso include un percorso di dizione neutra. Una cadenza è del tutto normale al colloquio di ingresso.
Sì, viene registrata in sala professionale e strutturata per essere inviata a direttori di doppiaggio e agenzie.
Massimo 12 allievi per garantire molto tempo individuale al microfono.
Sì, la rateizzazione mensile è disponibile. I dettagli vengono concordati al colloquio.
Pronto a iniziare il tuo percorso?
Fissa subito un colloquio conoscitivo: ci confronteremo sui tuoi obiettivi e capiremo insieme se questo è il corso giusto per te.

